Snapjudge

Posts Tagged ‘USSR’

9 Foreign Terrorist Organizations that should NOT be there in the USA Terrorism Watch

In Lists, Politics, USA, World on செப்ரெம்பர் 25, 2012 at 5:22 பிப

Source: When is a terrorist no longer a terrorist? | FP Passport

  • The Abu Nidal Organization — a PLO splinter group — was a major terrorist organization in the 1980s and 1990s, but has barely been heard from since Abu Nidal’s death in 2002.

 

  • Aum Shinriyko, the Japanese cult that carried out the sarin gas attack on the Tokyo subway in 1995, hasn’t carried out any attacks since.

 

  • ETA — the decades-old Basque nationalist group, is thought to have fewer than 100 active members since hundreds were arrested by French and Spanich police, and hasn’t carried out a major attack since 2009.

 

 

  • Gama’a al-Islamiyya  was once Egypt’s largest terrorist group and it’s former spiritual leader, “Blind Sheikh” Omar Abdul Rahman is in jail in the U.S. for his part in the 1993 World Trade Center attack, but the group has largely renounced violence since the early 2000s and now has its own political party with seats in the Egyptian parliament.

 

  • The Liberation Tigers of Tamil Eelam were decimated by a Sri Lankan army offensive in 2009 and despite reports of regrouping abroad, the Tigers haven’t been able to mount any major operations since.

 

 

 

  • United Self-Defense Forces of Colombia — a right-wing paramilitary anti-FARC group — was mostly demobilized in 2010 and the elements of it that remain are more of a drug trafficking organization than a terrorist militia.
Advertisements

Yevgeny என்றால் யெவ்கெனி அல்ல – யூஜீன் அல்லவா?

In Lists, Tamilnadu, World on ஜூன் 11, 2012 at 8:59 பிப

எனது பெயரை கொலை செய்வதே அமெரிக்கர்களுக்கு குலத் தொழில் என்பது போல் போலாஜி என்றும், பலாச்சீ என்றும், பாலாயீ (j சில மொழிகளில் அமைதியாக உச்சரிக்கப்படும்) என்றும், பாலாஹீ (j சில மொழிகளில் h என்று உச்சரிப்பாகிறது) என்றும் இஷ்டத்திற்கு விளிக்கப்படுகிறது.

அவர்கள் நியாயப்படி இது பெயர்ச்சொல். சானியா, சாணியோ, சான்யோ, ஸாண்டியாகோ என்று எப்படி வேண்டுமானாலும் கதைப்படி புனையலாம் என்கிறார்கள்.

அவ்வாறு நம் எழுத்தாளர்களில் எத்தனை பேர் யெவ்கெனி என்று எழுதுகிறார்கள். ருசிய மொழியில் யுஜீன் என்று அழைப்பதை எவ்வாறு பெயர்மொழிகிறார்கள் என்னும் ஆராய்ச்சி ஏழின் முடிவுகள்:

(இந்த வரிசை கூகிள் தேடலில் வந்த வரிசை)

1. உலைகள்…ஊழல்கள்…. « திண்ணை – ஞானி

ஊழல் புகாரில் டிஸ்மிஸ் செய்யப்பட்டு கைதும் செய்யப்பட்ட மிகப்பெரிய உயர் அதிகாரி ரொசாட்டமின் துணை இயக்குநர் யெவ்கெனி யெஸ்தரோவ்.

2. ஓ, மரியா! | பா. ராகவன்

கூடவே அலெக்சாண்டர் கஃபேல்நிகாவ் என்ற நண்பரும் கிடைத்தார். அவரது மகன் அப்போது ஒரு டென்னிஸ் ஸ்டார். யெவ்கெனி என்று பெயர். பெரிய சாம்பியன்.

3. ஒரு லோட்டா இரத்தம் பேயோன்

செம்யனோவ்களில் யாரையும் நான்அறிந்திருக்கவில்லை எனினும் யெவ்கெனி செம்யனோவை அரிதாக நடன விழாக்களில் காண்பதுண்டு.

4. இறுதி யந்திரம் (சிறுகதை) » எழுத்தாளர் ஜெயமோகன்

(1999 ல் வெளிவந்த பின்தொடரும் நிழலின் குரல் நாவலில் வரும் சிறுகதைகளில் ஒன்று)

“வியப்புதான். அப்படியொரு பெயர் இவற்றில் கையாளப்பட்ட தடயமே இல்லை.”
என்றார் யெவ்கெனிஃபதயேவ்.

5. எம்.ஏ.சுசீலா: அசடனில் சில பாத்திரங்கள்-பகுதி 2

’’ஒரே மனிதனால்..ஒரே நேரத்தில் எப்படி இரண்டு பெண்களை நேசிக்க முடியும்?அதுவும் இரண்டும் இரு வேறு வகைப்பட்ட அன்பு..இது மிகவும் சுவாரசியமாகத்தான் இருக்கிறது.பாவப்பட்ட முட்டாள் இந்த இளவரசன் மிஷ்கின்..’’ – யெவ்கெனி பேவ்லோவிச்

6. நியூ செஞ்சுரி புக் ஹவுஸ் பிரைவேட் லிமிடெட்

பயங்கரவாதம் – புதிய அமெரிக்க ஆயுதம் by யெவ்கெனி லுகவோய் நிக்கொலாய் இலின் (yevkeni lukavooy nikkolaay ilin)
Year : 1985

7. விக்கிப்பீடியா – பல பக்கங்கள்

100 Best Translations from World Literature in Tamil

In Books, India, Literature on ஜூலை 10, 2009 at 6:47 பிப

Source: நூறு சிறந்த மொழிபெயர்ப்பு நாவல்கள் :: எஸ் ராமகிருஷ்ணன்

1) அன்னா கரீனனா – லியோ டால்ஸ்டாய் ரஷ்யா

2) போரும்வாழ்வும் – லியோ டால்ஸ்டாய் ரஷ்யா

3) புத்துயிர்ப்பு – லியோ டால்ஸ்டாய் ரஷ்யா

4) கசாக்குகள் – லியோ டால்ஸ்டாய் ரஷ்யா

5) குற்றமும் தண்டனையும் – பியோதர் தஸ்தாயெவ்ஸ்கி – ரஷ்யா

6) சூதாடி – பியோதர் தஸ்தாயெவ்ஸ்கி – ரஷ்யா

7) மரணவீட்டின் குறிப்புகள் – பியோதர் தஸ்தாயெவ்ஸ்கி – ரஷ்யா

8) யாமா -குப்ரின் ரஷ்யா

9) அர்தமனேவ் – கார்க்கி – ரஷ்யா

10) நம் காலத்து நாயகன் -லெர்மன்தேவ் – ரஷ்யா

11) தந்தையும் தனையர்களும் -துர்கனேவ் – ரஷ்யா

12) மண்கட்டியை காற்று அடித்து போகாது – பாஸி அசியோவா – ரஷ்யா

13) தாரஸ்புல்பா- கோகல் – ரஷ்யா

14) டான் நதி அமைதியாக ஒடிக்கொண்டிருக்கிறது- ஷேலகோவ் –ரஷ்யா

15) சக்ரவர்த்தி பீட்டர் -அலெக்ஸி தல்ஸ்தோய்.- ரஷ்யா

16) குல்சாரி – சிங்கிஸ் ஐத்மேதவ் – ரஷ்யா

17) அன்னைவயல் – சிங்கிஸ் ஐத்மேதவ் – ரஷ்யா

18) ஜமீலா – சிங்கிஸ் ஐத்மேதவ் ரஷ்யா

19) கண்தெரியாத இசைஞன் -கொரலன்கோ ரஷ்யா

20) தேவமலர் -செல்மா லாகர்லெவ் ஸ்வீடீஷ்

21) தாசியும் தபசியும் -அனதோலியா பிரான்ஸ் – பிரான்சு

22) திமிங்கல வேட்டை- ஹெர்மன் மெல்வில் அமெரிக்கா

23) சித்தார்த்தா – ஹெர்மன் ஹெஸ்ஸே – ஜெர்மனி

24) யூஜினி – பால்சாக் – பிரான்சு

25) மாறியதலைகள் – நட் ஹாம்சன் நார்வே

26) நிலவளம் – நட் ஹாம்சன் நார்வே

27) மங்கையர்கூடம் – பியர்ள் எஸ் பக் –அமெரிக்கா

28) கடற்புறா – ரிச்சர்ட் பாஷ் அமெரிக்கா

29) மதகுரு- செல்மா லாகர்லெவ் ஸ்வீடீஷ்

30) இரட்டை மனிதன் -ஆர்.எல். ஸ்டீவன்சன் ஸ்காட்லாந்து

31) ஏழைபடும்பாடு – விக்டர் க்யூகோ – பிரான்சு

32) இரு நகரங்களின் கதை – சார்லஸ் டிக்கன்ஸ் இங்கிலாந்து

33) போரே நீ போ – ஹெமிங்வே அமெரிக்கா

34) கடலும் கிழவனும் – ஹெமிங்வே அமெரிக்கா

35) யாருக்காக மணி ஒலிக்கிறது – ஹெமிங்வே அமெரிக்கா

36) டிராகுலா – பிராம் ஸ்டாக்டர் – அயர்லாந்து

37) அன்புவழி – பெர் லாகர்குவிஸ்ட் ஸ்வீடன்

38) மந்திரமலை – தாமஸ்மான் ஜெர்மனி

39) கடல்முத்து – ஸ்டீன்பெக் அமெரிக்கா

40) துன்பக்கேணி – எரிக் மரியா ரிமார்க் ஜெர்மனி

41) பசி – நட்ஹாம்சன் ஜெர்மனி

42) பிரேத மனிதன் -மேரி ஷெல்லி இங்கிலாந்து

43) பிளாடெரோவும் நானும் – ஜுவான் ரமோன் ஜிமெனெஸ் ஸ்பானிஷ்

44) குறுகிய வழி – ஆந்த்ரே ழீடு – பிரெஞ்சு

45) குட்டி இளவசரன் -அந்துவாந்த் சந்த் எக்ஸ்பரி – பிராஞ்சு

46) அந்நியன் – ஆல்பெர் காம்யூ பிரான்சு

47) கொள்ளை நோய் – ஆல்பெர் காம்யூ – பிரான்ஸ்

48) விசாரணை -காப்கா ஜெர்மனி

49) வீழ்ச்சி – சினுவா அச்சுபி – தென்னாப்ரிக்கா

50) பீட்டர்ஸ்பெர்க் நாயகன் கூட்ஸி – தென்னாப்ரிக்கா

51) புலப்படாத நகரங்கள் -இதாலோ கால்வினோ – இத்தாலி

52) ஒன்றுகலந்திடும் விதிகளின் கோட்டை -இதாலோ கால்வினோ இத்தாலி

53) தூங்கும் அழகிகளின் இல்லம் -யாசுனாரி கவாபடா – ஜப்பான்

54) தாத்தாவும் பேரனும் – ராபர்ட் டி ரூவாக் அமெரிக்கா

55) நாநா – எமிலி ஜோலா –பிரான்சு

56) டாம் ஷாயர் – மார்க் ட்வெயின் அமெரிக்கா

57) ஆலீஸின் அற்புத உலகம் – லூயிகரோல் இங்கிலாந்து

58) காதலின் துயரம் கதே – ஜெர்மன்.

59) அவமான சின்னம் -நதானியேல் ஹதார்ன் – அமெரிக்கா

60) கானகத்தின் குரல் – ஜாக் லண்டன் அமெரிக்கா

61) சிலுவையில் தொங்கும் சாத்தான் – நுகூகி – கென்யா.

62) அபாயம் -ஜோஷ் வண்டேலு – பிளமிஷ்.

63) கால இயந்திரம் – வெல்ஸ் இங்கிலாந்து

64) விலங்குபண்ணை – ஜார்ஜ் ஆர்வெல் இங்கிலாந்து

65) ரசவாதி – பாவ்லோகொய்லோ பிரேசில்.

66) கோதானம் – பிரேம்சந்த் – ஹிந்தி

67) சமஸ்காரா – யூ. ஆர். அனந்த மூர்த்தி – கன்னடம்

68) நமக்கு நாமே அந்நியர்கள- அக்நேயா – ஹிந்தி

69) செம்மீன- தகழிசிவங்கரன் பிள்ளை – மலையாளம்

70) கயிறு – தகழி சிவங்கரன் பிள்ளை – மலையாளம்

71) அழிந்தபிறகு – சிவராமகாரந்த் –கன்னடம்

72) மண்ணும் மனிதர்களும் – சிவராம கராந்த் கன்னடம்

73) நீலகண்ட பறவையை தேடி – அதின்பந்தோபாத்யாயா வங்காளம்

74) அக்னிநதி – குல்அதுல்துன் ஹைதர் உருது

75) ஆரோக்கிய நி்கேதனம் -தாராசங்கர் பானர்ஜி – வங்காளம்

76) கரையான் – சீர்சேந்து முங்கோபாத்யாய- வங்காளம்

77) பதேர்பாஞ்சாலி – விபூதி பூஷஐ பந்தோபாத்யாய வங்காளம்

78) பொம்மலாட்டம் மாணிக்பந்தோபாத்யாய வங்காளம்

79) பொலிவு இழந்த போர்வை ராஜேந்தர்சிங் பேதி – ராஜஸ்தான்

80) இரண்டாம் இடம் எம்.டி. வாசுதேவன் நாயர் மலையாளம்

81) பாண்டவபுரம் சேது – மலையாளம்

82) தமஸ் பீஷ்ம சஹானி – உருது

83) பர்வா – எஸ்.எல். பைரப்பா கன்னடம்

84) நிழல்கோடுகள் – அமிதாவ் கோஸ் ஆங்கிலம்

85) சிப்பியின் வயிற்றில் முத்து – போதி சத்வ மைத்ரேயா வங்காளம்

86) எங்கள் தாத்தாவுக்கு ஒரு யானை இருந்தது – வைக்கம் முகமது பஷீர்- மலையாளம்

87) பாத்துமாவுடைய ஆடு – வைக்கம் முகமது பஷீர் மலையாளம்

88) சப்தங்கள் – வைக்கம் முகமது பஷீர் மலையாளம்

89) மதிலுகள் – வைக்கம் முகமது பஷீர் மலையாளம்

90) விடியுமா – சதுர்நாத் பாதுரி – ஹிந்தி

91) மய்யழிகரையோரம் – முகுந்தன் மலையாளம்

92) பன்கர்வாடி – வெங்கடேஷ் மால்கூட்கர்.- மராத்தி

93) சோரட் உனது பெருகும் வெள்ளம் – ஐவேர்சந்த் மேகானீ. ராஜஸ்தான்.

94) தர்பாரி ராகம் – ஸ்ரீராம் சுக்லா – ஹிந்தி

95) இலட்சிய ஹிந்து ஹோட்டல் – விபூதி பூஷன் பந்தோபாத்யாய வங்காளம்

96) கங்கை பருந்தின் சிறகுகள் – லட்சுமி நந்தன் போரா – ஹிந்தி

97) அவன் காட்டை வென்றான் – கேசவரெட்டி – தெலுங்கு

98) அரைநாழிகை நேரம் – பாறபுறத்து மலையாளம்.

99) சிக்கவீர ராஜேந்திரா – மாஸ்தி – கன்னடம்

100) எரியும் பனிக்காடு – டேனியல் ஆங்கிலம்